A propos de “LITTLE JOE THE WRANGLE”

Au travail comme au repos le cowboy chantait en solo sans accompagnement d’une voix monocorde proche du récitatif sur un rythme lent et calme qui exprimait souvent des sentiments langoureux et nostalgiques. Il chantait autour des feux de camps, dans les “bunkhouses” ou dortoirs des ranchs ou encore dans les saloons. Sur la piste, certains emportaient un harmonica (mouthorgan) ou une guimbarde (jew’s harp) Tiré du livre: ʺ LES CHANSONS DES COW-BOYS ʺ Guy Dubois, éd. l’Harmattan

Cette chanson raconte l’aventure d’un jeune cavalier solitaire,”Little Jo”, probablement dans le sud des Etats-Unis . Little Joe décide un beau jour de quitter le giron familial trop pesant pour lui, espérant “voler de ses propres ailes”. Il se trouve qu’il est accueilli dans un ranch où, n’ayant aucune expérience auprès d’un troupeau de vaches, il apprend le métier d’écuyer; c’est-à-dire qu’on lui montre comment faire avec les chevaux du ranch : les connaître chacun par leur nom ; les regrouper et les rentrer avant la tombé du jour si possible; et par sécurité toujours être relié aux autres pendant le travail par une corde ; enfin apporter de l’aide aux tâches domestiques durant le campement. Au cour d’une expédition le groupe se fait surprendre par un vent du nord violant qui se lève soudainement. Le troupeau fait soudain une embardée et devient incontrôlable. Notre écuyer, Little Joe, montant “Old Blue Rocket”, vient aider alors les autres à contenir les bêtes de tête.. Mais le soir au camp, “Little Joe” manque à l’appel.C’ est le lendemain que l’équipe aperçoit sa dépouille et celle de son cheval “Old Blue” en contre bas au fond d’un ravin…Little Joe avait-il oublié dans l’urgence la consigne de sécurité ?

L.M.

A propos de “The Little Old Sod Shanty On The Claim”

“The Little Old Sod Shanty On The Claim” évoque les déboires d’un jeune immigrant célibataire sans soucis {bachelor so gay}  venu  s’installer, autrefois, dans les Grandes Plaines de l’Ouest des Etats-Unis. Un colon d’Amérique. Un pionnier. Un métayer qui rencontre des conditions de vie précaires et hostiles. Il habite une petite cabane au milieu de sa ferme, {old sod shanty on my claim} qui le  protège insuffisamment du vent glacial du Nord{howling blizzard} .Les vivres parfois lui sont insuffisantes  {my vittles are not always served the best}. Finalement, tout ceci se révelle peu de chose comparé au gain de la liberté qu’il trouve dans l’Ouest{ I wouldn’t give the freedom that I have out in the West for the table of the Eastern man’s old home}.Et il espère bien rencontrer, un jour, une jeune fille, humble et courageuse, { Still I wish that some kind hearted girl would pity on me take…}et avec elle fonder un foyer, leur foyer.